[Học tiếng Trung theo chủ đề] Tiếng Trung chủ đề TÔI BỊ ĐAU CHÂN

0
109
Đánh giá bài viết

[Học tiếng Trung theo chủ đề] Tiếng Trung chủ đề TÔI BỊ ĐAU CHÂN

张红: 李军,你的腿怎么了?为什么一拐一拐的?
Zhāng hóng: Lǐ jūn, nǐ de tuǐ zěnme le? Wèishéme yī guǎi yī guǎi de?
Trương Hồng: Lý Quân, chân bạn sao vậy? Sao lại đi tập tễnh thế?
李军: 嗐,别提了,都因为钥匙。
Lǐ jūn: Hài, biétíle, dōu yīnwèi yàoshi.
Lý Quân: Haizz, đừng nhắc nữa, đều tại cái chìa khóa.
张红: 什么钥匙?
Zhāng hóng: Shénme yàoshi?
Trương Hồng: Chìa khóa gì?
李军: 房间钥匙。我忘了带钥匙,进不去宿舍了。
Lǐ jūn: Fángjiān yàoshi. Wǒ wàng le dài yàoshi, jìn bú qù sùshè le.
Lý Quân: Chìa khóa phòng. Tớ quên mang chìa khóa, không vào được kí túc xá.
张红: 那你的腿怎么这样了?
Zhāng hóng: Nà nǐ de tuǐ zěnme zhè yàng le?
Trương Hồng: Vậy chân bạn sao lại như thế này?
李军: 足球比赛马上要开始了,我怕来不及,就从窗户爬进去了。
Lǐ jūn: Zúqiú bǐsài mǎ shàng yào kāishǐ le, wǒ pà lái bū jí, jiù cóng chuānghù pá jìn qù le.
Lý Quân: Trận bóng sắp bắt đầu rồi, tớ sợ không đến kịp, bèn leo cửa sổ ra ngoài.
张红: 你们的房间在三层,你怎么爬进去的?
Zhāng hóng: Nǐmen de fángjiān zài sān céng, nǐ zěnme pá jìn qù de?
Trương Hồng: Phòng của các bạn ở tầng 3, bạn làm thế nào leo ra được vậy?
李军: 我们隔壁是水房。我从水房窗户爬过去的。
Lǐ jūn: Wǒmen gébì shì shuǐ fáng. Wǒ cóng shuǐ fáng chuānghù pá guò qù de.
Lý Quân: Bên cạnh chỗ chúng tớ là phòng để nước. Tứ leo ra từ cửa sổ phòng để nước.
张红: 那么危险啊!
Zhāng hóng: Nàme wéixiǎn a!
Trương Hồng: Nguy hiểm quá!
cho-nguoi-du-lich
李军: 还算顺利。不过往房间里跳时,一下子摔倒了,你看,就变成现在这个样子了。
Lǐ jūn: Hái suàn shùnlì. Bú guò wǎng fángjiān lǐ tiào shí, yí xià zi shuāi dǎo le, nǐ kàn, jiù biàn chéng xiànzài zhè ge yàng zi le.
Lý Quân: Vẫn còn may. Nhưng lúc nhảy từ trong phòng xuống, bỗng nhiên bị ngã, bạn xem, trở thành bộ dạng như bây giờ rồi.
 
Bí quyết viết chữ Trung Quốc gây bão cộng đồng của bạn Thuỷ
Hoa tay thảo những nét, như phượng múa rồng bay! Các thầy giáo bên Trung Quốc cũng phải trầm trồ!
 
Content Protection by DMCA.com